Перевод "кто бы говорил" на английский

Русский
English
0 / 30
ктоsome that who
быwould
говорилtell accent pronunciation point say
Произношение кто бы говорил

кто бы говорил – 30 результатов перевода

— Да ну тебя, ты воняешь.
Кто бы говорил.
Давай, поцелуй меня.
- You suck.
- Look who's talking.
Come on, give me a kiss.
Скопировать
Я заметила.
Кто бы говорил, Остроконечник.
Барни, не знаю, получил ли ты 47 моих предыдущих сообщений, но если мои вещи не будут здесь в течение часа, я звоню копам.
I noticed.
Yeah, like you're one to talk, Pointy.
Barney, I don't know if you got my other 47 messages, but if my stuff isn't here within the hour I'm calling the cops.
Скопировать
Так нельзя: ты воспитываешь в сыне неприязнь ко мне.
Кто бы говорил о воспитании.
Сейчас явно не время!
What you're doing is wrong: now my son will rise against me.
Don't talk about rising now.
This is really the wrong time!
Скопировать
- Надо беречь себя.
- Кто бы говорил!
- Уложи ее в постель, Анна.
- Take care of yourself.
- Oh, you're one to talk.
- Put her to bed at once, Anna.
Скопировать
- Ты чрезвычайно поверхностная, Лорелай.
Я не поверхностная, уж кто бы говорил.
Я провела два с половиной часа с мужчиной, который говорил только о себе, своем доме, своей машине...
- You are extremely judgmental, Lorelai.
I'm not extremely judgmental of the pot calling the kettle black.
I spent two and a half hours with a man who talked about nothing but himself, his place, his car...
Скопировать
Здесь никого нет.
Слушай, кто бы говорил.
Все еще болит?
There's nobody there.
Look who's talking.
Does it still hurt?
Скопировать
- Это была его идея, он мне отвратителен.
- Кто бы говорил.
Трогал бы не Джоуи, а кого-нибудь своего возраста.
This is all Harry's idea, and I think it stinks.
Listen to him.
He's all the time picking on Joey instead of picking on anybody that's his size.
Скопировать
Глупцы, которые несут болезнь под названием "коммунизм" бездумным мечтателям.
Да кто бы говорил!
И самое эффективное лекарство - пуля.
These fools who spread a disease called C ommunism to empty-headed dreamers.
- Look... who's talking. - Right! Rubbish!
The moost eff.ective medicine is a bullet.
Скопировать
Если ты способен моментально вспоминать подобные слова, манера выражаться у твоего устройства памяти слегка фанатична.
Кто бы говорил.
Прошу прощения, что прерываю, мы подлетаем к штаб-квартире Локус Солус.
If you can recall words like that in an instant, The expression form of your memory device is probably a bit biased.
You're one to talk.
Sorry for interrupting, but we're approaching the Locus Solus headquarters.
Скопировать
Для привлечения их к ответственности по делу о серийных убийствах гиноидами, нам нужны материальные улики.
Кто бы говорил, ты же вырвал линию из головы Кима!
Она не нарушена. Его оснащенный человеческим духом ИИ все еще связан с Локус Солус.
We need material evidence to hold them liable for the gynoid serial murder case.
You say that, but you've broken the line from Kim's head! It's not broken.
His ghost-packed AI is still connected to Locus Solus.
Скопировать
- Я без ума от вас обоих.
Кто бы говорил.
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.
- I sincerely envy both of you.
Now look who's talking, will you?
Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?
Скопировать
Ну, Джиннай.
Кто бы говорил!
Когда твоя Юки умерла, я переживал, что тебе не удастся управлять одному.
Come, Jinnai.
Look who's talking.
When your Yuki died, I wondered how you would ever manage.
Скопировать
- Он ничего не знает.
Кто бы говорил!
У, зараза!
- He may not know anything.
Why should I talk?
Son of a bitch!
Скопировать
Тебе полезно хоть иногда пропускать ужин, жирное брюхо!
- Кто бы говорил, ты, пивное брюхо!
- У твоей идеи только одна загвоздка, Слина... - ... и дело не в ужине этой жирнухи.
Do you good to skip supper once in a while, blubber belly!
- Old beer belly talking about blubber.
- Only one thing messing up your idea and it ain't fatso's supper.
Скопировать
Большие, маленькие машины.
Кто бы говорил - сам ездишь на такси.
Тебе стоит сказать это журналистам.
Big, small cars.
Look who's talking - you ride in a taxi.
You should tell this to reporters.
Скопировать
Дурно пахнет?
Кто бы говорил.
Дорогая, если ты, правда, считаешь, что я люблю тебя из-за денег, то лучше сразу брось меня.
Dignity...
That sums it up!
You think I'm only thinking of myself? We've got to end it! Immediately!
Скопировать
Должен же я переварить свой ужин!
Кто бы говорил!
Весь ужин раздражал нас всех...
I'd like to digest my dinner!
Look who's talking!
After aggravating us all through dinner!
Скопировать
- Народ, о чем это мы?
Кто бы говорил.
Ты уставился ей в глаза как будто она Леди-Дракон.
- What are we doing here?
Look who's talking.
You kept staring at her like she was the Dragon Lady.
Скопировать
Он ни капельки не изменился.
Кто бы говорил.
Когда ты последний раз менялся?
He ain't changed a bit, has he?
Look who's talking.
When did you change last?
Скопировать
Или любой работы вообще?
Кто бы говорил.
Где ты был весь день?
Or is it just any work at all?
You're one to talk.
Where you been all afternoon?
Скопировать
Почему мы не можем немного поспать среди ночи, чтобы не слушать этих алкашей!
Кто бы говорил об алкашах!
Кто это заблевал все фойе?
Can't we get some sleep in the middle of the night without having to listen to a bunch of drunkards!
Look who's talking about drunkards!
Who puked up all over the lobby!
Скопировать
Нельзя верить всему что слышишь.
- Кто бы говорил.
Она завтра уезжает.
You mustn't believe everything you hear.
- You're a fine one to speak.
She's leaving tomorrow.
Скопировать
Профессиональный?
Уж кто бы говорил!
Да, я играю ради победы, но этика все равно должна соблюдаться!
Sensitive?
Did I hear you, of all people, use that word?
I play to win, but there are certain ethics to be considered
Скопировать
Быть в состоянии сделать всё, так как ты хочешь это сделать.
Сделать так, чтобы всё вышло как следует... и чтобы не было... никого, кто бы говорил тебе какого чёрта
какие песни для записи, какие нет.
To be able to do it the way you wanna do it.
Have it come out the right way... and to not really... have anybody that can tell you what the hell to do... where you can play, how you can look, how you can dress.
What songs to record, which ones not to.
Скопировать
Следи за своими помидорами
Ага, кто бы говорил
Джо, у твоего папы большая любовь
- You're burning your tomatoes.
- Hmm. You're one to talk.
Joe, your dad's in love, bigtime.
Скопировать
Мне намного спокойнее критиковать людей за их спинами.
И кто бы говорил.
Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.
I'm much more comfortable criticizing people behind their backs.
Look who's talking.
You just broke up with Melanie because she shushed you while you watched TV.
Скопировать
[В 11 часов 03 минуты NERV отменил операцию]
Кто бы говорил!
На себя посмотри!
At 11:03 AM, NERV abandoned the operation What was that? You look like a drowned rat!
At 11:03 AM, NERV abandoned the operation You can't say that kind of thing to me!
You can't say that kind of thing to me!
Скопировать
Уверен, пытается залезть тебе в штаны.
Уж кто бы говорил.
Я... О чём это ты?
I bet he'd like to climb inside your pants.
You can talk.
What do you mean?
Скопировать
Я из-за этого расстроен не меньше.
- Да кто бы говорил?
... - Но ты не можешь вот так просто туда войти.
I'm as upset about this as you are.
- You wanna bet?
- But you can't go in there like that.
Скопировать
Игорь, не знала, что тебя интересуют ветераны труда.
Кто бы говорил.
Ого, тут доктор Уинстон.
Say, Igor, I didn't know you went for the older ones.
Look who's talking.
There's Dr. Winston.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кто бы говорил?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кто бы говорил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение